Dịch vụ cho thuê xe ô tô tự lái (cho thuê ô tô không kèm người lái) là ngành nghề hạn chế kinh doanh tại Việt Nam do đây không thuộc ngành nghề có trong biểu cam kết WTO. Các doanh nghiệp có vốn đầu tư nước ngoài chỉ được kinh doanh những ngành nghề không vi phạm điều cấm theo quy định của pháp luật Việt Nam và phải phù hợp với điều ước quốc tế. Nhưng nếu xin được chấp thuận kinh doanh cho thuê ô tô tự lái thì doanh nghiệp cho thuê được trong thời gian xe ô tô không hoạt động.
セルフドライブのレンタカーサービス(ドライバーいなしの車)は、WTOのコミットメントのリストに含まれていないため、ベトナムのビジネス制限ビジネスです。外国投資企業は、ベトナムの法律に従って禁止事項に違反せず、国際条約を遵守しなければならない事業ラインのみを行うことが許可されています。しかし、あなたが自動運転車のレンタル事業に承認されている場合、事業者は車が非アクティブな間にそれを借りることができます。
Theo cam kết WTO, ngành nghề kinh doanh “Dịch vụ cho thuê máy móc không kèm người điều khiển” (CPC 83109) không được quy định tại Biểu cam kết Thương mại dịch vụ của Việt Nam trong WTO. Do đó về nguyên tắc Việt Nam không có nghĩa vụ phải mở cửa thị trường đối với ngành nghề trên. Căn cứ theo quy định tại Luật Đầu tư, Đối với những ngành, phân ngành dịch vụ chưa cam kết hoặc không được quy định tại Biểu cam kết của Việt Nam trong WTO và điều ước quốc tế về đầu tư khác mà pháp luật Việt Nam chưa có quy định về điều kiện đầu tư đối với nhà đầu tư nước ngoài, Cơ quan đăng ký đầu tư lấy ý kiến Bộ Kế hoạch và Đầu tư và Bộ quản lý ngành để xem xét, quyết định.
WTOのコミットメントでは、事業ライン「オペレーターのいないリース機械のサービス」(CPC 83109)は、ベトナムのWTOサービス貿易スケジュールに指定されていません。 したがって、原則として、ベトナムは上記のビジネスの市場を開く義務はありません。投資法の規定に従い、WTOにおけるベトナムのコミットメントスケジュールおよびベトナム法の対象となる投資に関するその他の国際条約でまだコミットされていない、または指定されていない産業およびサブセクターに関して。外国投資家の投資条件に関する規制はありません。投資登録機関は、計画投資省および支店を管理する省に相談し、検討および決定するものとします。
Naci Law khẳng định: Cho thuê xe ô tô tự lái tại Việt Nam không phải là ngành nghề cấm kinh doanh và đã đăng ký thành công ngành nghề “Dịch vụ cho thuê xe ô tô không kèm người điều khiển” cho một số nhà đầu tư nước ngoài.
ベトナムのセルフドライブレンタカーは禁止されているビジネスラインではなく、業界「ドライバーなしのレンタカーサービス」の登録に成功しています。
Sau khi thành lập công ty có vốn đầu tư nước ngoài, Doanh nghiệp phải thực hiện thủ tục xin giấy phép kinh doanh đối với hoạt động cho thuê ô tô tự lái theo quy định của pháp luật.
外資系企業を設立した後、企業は法律に従ってセルフドライブのレンタカー活動のビジネスライセンスを申請するための手順に従う必要があります。
Để được tư vấn cụ thể hơn về quy trình đầu tư tại Việt Nam kinh doanh dịch vụ cho thuê xe ô tô tự lái – Không kèm người điều khiển khách hàng vui lòng liên hệ với Naci Law để được hỗ trợ và giải đáp các phương án kinh doanh.
セルフドライブのレンタカーサービス事業会社の投資プロセスに関する具体的なアドバイスについては、Naci Lawに連絡して、ベトナムの法律に対するサポートと回答を求めてください。
NACI LAW,
Văn phòng Hà Nội: Tầng 6, Khu văn phòng 169 Nguyễn Ngọc Vũ, Cầu Giấy, Hà Nội.
ハノイ事務所:ハノイ市、カウジャイ区、169 グエンゴックヴ6階。
Văn phòng Hồ Chí Minh: Lô A Số 974, đường Trường Sa, Phường 12, Quận 3, TP. Hồ Chí Minh.
ホーチミン事務所:ホーチミン市、三区、412グエンティミンカイ、H Mオフィスビル14階。
Cam kết của Naci Law khi thực hiện các dịch vụ pháp lý cho khách hàng:
- Luôn tuân thủ pháp luật Việt Nam và pháp luật Quốc tế.
- Cập nhật, thông báo tiến độ theo giai đoạn cho khách hàng.
- Luôn tìm các phương án để hạn chế tốt nhất các rủi ro và giải quyết tận cùng nếu có các rủi ro phát sinh.
- Hoàn lại chi phí cho khách hàng nếu đã nỗ lực nhưng không thể hoàn thành được công việc.
お客様への法的サービスの提供に対するNaci Lawの確約
- ベトナムの法律と国際法を常に遵守します
- 更新し、ステージの進捗をお客様に通知します
- リスクを最小化する最善の方法を常に探し、リスクが発生した場合に対処します
- ジョブを完了できない場合は、お客様に費用を払い戻します